Les codes (politesse), les registres de langage, l’interculturalité
Accueil > L'ACCUEIL > L'ACCUEIL EN FACE A FACE > Les codes (politesse), les registres de langage, l’interculturalité
L'importance des codes sociaux et de la politesse
Définition
La politesse existe quand on prend en compte notre interlocuteur. On peut considérer que le minimum de la politesse est le SBAM (sourire, bonjour, au revoir, merci), formalisé par Auchan voilà une vingtaine d’années pour ses caissières. Pour en savoir plus sur le SBAM chez Auchan
A quoi sert la politesse et les codes ?
Selon Geneviève d'Angenstein, la politesse et les codes sociaux au travail permettent de maintenir l'affect à distance. Les codes sociaux sont là pour fournir un cadre relationnel sécurisé quels que soient les sentiments qu’on a les uns pour les autres. La politesse permet également de rétablir une forme d'égalité dans les rapports hiérarchiques. Pour en savoir plus
La net-politesse
Avec l'émergence et l'omniprésence d'Internet, un nouveau type de politesse est apparu : la « Net-étiquette ». Elle est particulièrement importante quand on écrit des e-mails. Au delà du registre de langue utilisé, il s'agit de ne pas écrire en majuscule parce que c’est comme si on hurlait, veiller à la ponctuation, aux formules de politesse, aux abrégés… Il est important également de veiller au nombre de destinataires : on ne met pas quelqu’un en copie pour se protéger mais bien parce qu’il est impliqué dans une action ou pour l’informer du déroulé d’une action. Certaines entreprises établissent désormais une « Charte mail » pour encadrer les règles de communication et la rendre plus efficace.
En matière de « Net-politesse », la première des politesses serait de répondre aux mails que l’on reçoit. Toutefois comme l'explique Sophie Morin dans son article "La politesse en entreprise" [1], c'est souvent que l'on ne répond pas aux e-mails faute de temps. Or pourtant, il ne nous viendrait pas à l'esprit de ne pas répondre à quelqu'un que l'on croise dans la rue et qui nous saluerait, de même, il est très impoli de ne pas répondre aux mails que l'on reçoit. Pour améliorer notre « Net-politesse » l'auteur propose de prévoir un message automatique du type « j’ai bien reçu votre message mais ma charge de travail actuelle ne me permet pas de traiter votre demande, j’en suis désolé(e) ».
Les registres de langue
Le registre de langue utilisé peut également être perçu comme de l'impolitesse s'il n'est pas approprié à la situation de communication. Le registre de langue a utilisé dépendra de la manière dont on s'exprime (à l'oral ou à l'écrit), du destinataire de la communication et de la situation de communication (entre amis, entre collègue, avec son supérieur, avec un client par exemple).
Il existe 3 niveaux de langue : Familier, courant et soutenu dont les caractéristiques sont les suivantes :
' | Familier | Courant | Soutenu |
Emploi | Utilisez surtout oralement dans les conversations entre copains, dans la rue | Utiliser à l'écrit comme à l'oral. Adapter à toutes les situations. C'est par exemple le niveau de langue des informations télévisées. C'est également celui que l'on privilégiera au travail | Utilisez surtout à l'écrit. Il donne l'impression que celui qui l'emploie parle comme un livre avec affectation |
Prononciation | Suppression de certaines lettres ou syllabes | Correcte | Particulièrement soignée |
Vocabulaire | Terme qualifier de familier dans le dictionnaire, argot, expressions imagées et de la vie quotidienne. Exemple : Une bagnole | Simple, précis, utilisable dans toutes les situations. Exemple : Une voiture | Rare, recherché, littéraire, suppose des connaissances culturelles. Exemple : Une automobile |
Grammaire | – Fautes fréquentes dans l'emploi des temps et des modes – Absence de "ne" dans les locutions négatives – Juxtaposition de phrases sans coordination – Emploi souvent fautif de la subordination – Emploi de ça pour cela " | Pas de fautes de syntaxe, le passé composé est employé plus volontiers que le passé simple, l'imparfait du subjonctif est évité | Phrase longue aux subordonnés nombreuses, aux habits qui multi, apposition, formes verbales rapport (passé simple, imparfait est plus que parfait du subjonctif, conditionnel passé 2ème forme) |
L'interculturalité
Les habitudes au bureau sont différentes selon les pays. En effet, si en France, on attache une grande importance à son espace de travail et à la hiérarchique, les allemands eux accordent une plus grande importance à la ponctualité, quant aux britanniques, ils ont coutume de mélanger vie professionnelle et vie privée. Pour en savoir plus sur les habitudes européennes au bureau
Les rythmes et les habitudes de travail peuvent également être différents
- Vidéo-conseil pour apprendre à travailler avec des espagnols
- Vidéo-conseil pour travailler avec les scandinaves
- Vidéo-conseil pour travailler avec les allemands
- Article sur les différences culturelles pour travailler avec les espagnols
- Article sur les différences culturelles pour travailler avec les italiens
- Article sur les différences culturelles pour travailler avec les roumains